WELCOME BG
  • HOME
  • ABOUT US
    • Building a Welcoming BG
    • New American Impact
    • Our Team >
      • Speaker Request Form
  • PROGRAMS
    • International Education Week
    • Naturalization Ceremony
    • Welcome BG International Friday (WIF)
    • Welcoming Week
    • Language Access >
      • Resources Survey Results
  • EVENTS
    • Event Tickets
    • Past
    • Lunch and Learn
    • Participation >
      • IN THE NEWS
  • DONATE
  • SHOP
  • Contact
Picture

















​

(Image:fda.gov)

The phrase "language access services" describes services that agencies use to bridge the communication barrier with individuals who cannot speak, understand, read, or write  fluently in the host-country language. In the United States, federal law and executive orders mandate compliance with language access requirements for any agency receiving federal funds.

All relevant sectors, such as government, law enforcement, business, schools, service agencies and others, work together to create a
welcoming community climate that supports long-term integration. In that light, Welcome BG  reaffirm its commitment to language access as part of the equitable and inclusive community engagement strategies across all city and county departments, service agencies and organizations.
Welcome BG identifies and addresses needs for interpretation services and supports establishment of city/county wide interpretation services to ensure 
that  programs and activities normally provided in English are accessible to Limited English Proficiency (LEP) persons. Concerned organizations need to determine the common languages, according to neighborhood demographics, train their staff and provide ways to disseminate the information on the availability of language access. 

Access to language interpretation
The plan should include details on the availability of interpreting services, when they can be used, and how LEPs can access them. The organization should include phone interpreting, video remote interpreting, and on-site interpreting services. Likewise, the plan should include the following:
  • Name of the language services provider
  • Availability (by request/on-demand) of the services
  • Available languages
  • Process of selecting and training the interpreters
  • How interpretation accuracy is ensured
  • Frequency of review of the processes
​
​Access to language translation 

The plan must detail how the organization ensures the quality of translation and localization of documents. Federal laws require
healthcare providers to translate essential documents such as intake forms, informed consent documents, discharge instructions, and signs informing the public of free language assistance. Other necessary documents requiring translation include application forms, complaint forms, eligibility forms, and company websites. 

217 S. Church Street . Bowling Green, Ohio  43402 . (567) 413-4003 . Copyright: Welcome BG. All rights reserved. 2021
Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • HOME
  • ABOUT US
    • Building a Welcoming BG
    • New American Impact
    • Our Team >
      • Speaker Request Form
  • PROGRAMS
    • International Education Week
    • Naturalization Ceremony
    • Welcome BG International Friday (WIF)
    • Welcoming Week
    • Language Access >
      • Resources Survey Results
  • EVENTS
    • Event Tickets
    • Past
    • Lunch and Learn
    • Participation >
      • IN THE NEWS
  • DONATE
  • SHOP
  • Contact